Haha! Too bad Studio Ghibli films were all originally Japanese anime (and completely unrelated to Disney). All Disney did was take a boat load of big name Hollywood actors, and dub over the original Japanese voice tracks. That hardly counts as an actual Disney production.
The mediums are miles apart. And it doesn't matter, both America and Japan outsources most the tweens to Korea anyways. Hollywood animation was built for something different...and it's quite good at what it does. Not to mention that both sides of the fence have contributed additions to the medium...take for example Iron Giant...excellent aesthetic, great technique and combining the digital effects with the character animation. Probably my biggest issue with virtually all of anime is that it's got about 4-5 archetypal styles, and that's it. Hollywood animation is constantly forced to redefine the medium, because audiences don't want to see the same chibi/bishou/shounen stuff. Most of the bread and butter stuff from afar adds very little valuable contributions. I wish that some day, somebody would take Inoe's brillaint style of Vagabond and make some anime that captured the aesthetic.
Oh, and might I add...even the big name Hollywood act are fucking terrible at voice acting. Every one of Ghibli's productions are 100 times better with the original Japanese voice tracks.
Ok, dude. I thought that the American dubs were quite fantastic, myself. I don't prescribe to the entire "sub or die" mentality. 1) If I don't speak Japanese, and didn't grow up in Japan, I'm going to lose out on oodles of subtle cultural references that inevitably, the subtitles totally slaughter in the translation.
2) So much of Japanese language is incredibly subtle, and often words take the place of auditory cues.
3) A good English read will emphasize the words with emotion, something that is rarely found beyond the standard character archetypes in Japanese voice acting.
Hold on, wait a minute....I just realized that I don't care. Why am I talking about this?